מה המשמעות של באקה באנימה?

כשפאנדום האנימה הפורח שלי נתן לי השראה לחזור ללמוד יפנית, התחלתי לחשוב בצחוק על מילות אוצר המילים המהותיות של כל סדרה. הודות ל חתיכה אחת , למשל, טבעתי מילים כמו kaizoku (פיראט), fune (ספינה) וניקו (בשר). התקפה על טיטאן יש Kyojin (ענק / טיטאן), Kabe (קיר), ו-EREN!! אבל יש כמה מילות אוצר מילים שנמצאות בשימוש כה נרחב באנימה, שהן חורגות מסדרה מסוימת. אחת המילים הללו היא ללא ספק בקעה.

פָּרָה היא מילה יפה וגמישה. זה רב תכליתי להפליא. גם כשם תואר וגם כשם עצם, זה יכול להתייחס לאנשים או לאווירה הכללית של דברים. אם אתה רוצה להרתיח פָּרָה עד היסודות שלו, כל דבר שהוא פָּרָה הוא טיפשי לחלוטין, מעצבן או מגוחך. אם אתה מתקשר לאדם פָּרָה , אתה מעליב את האינטליגנציה שלהם. אם אתה מתקשר למצב או לדבר פָּרָה , אתה אומר שזה מגוחך או טיפשי. פָּרָה יכול לשמש גם כמשמעות שמשהו הוא אבסורדי או טריוויאלי. כמו שאמרתי - יפה וגמיש.

זה נאמר, פָּרָה היא אחת מני רבות שנמצאות בשימוש נרחב באנימה, אך לא ביפנית מהחיים האמיתיים. אם ניגשת למישהו והתקשרת אליו פָּרָה , זה יהיה גס רוח מזעזע (ואני באמת מתכוון באופן מזעזע - התגובה תהיה כמו וואו!). אתה כנראה יכול לברוח מלהתקשר למשהו פָּרָה מתחת לנשימה - אין מכונות אוטומטיות בפארק הזה? אתה לא צריך ללכת! - אבל מעולם לא הרגשתי את הנטייה לזרוק את זה מסביב. זו מילה נוטפת בוז. הייתי שומר את זה לזמנים ולאנשים שבאמת מכעיסים אותך.



סדרה מנצחת

בזמן פָּרָה נמצא בשימוש נרחב באנימה, כנראה המאסטר הבלתי מעורער של המילה ניאון בראשית אוונגליון של אסוקה לנגלי סוריו. (למרות שהקשר המטומטם שלי עם פָּרָה בסדרה שייכת למיסאטו המתייחסת לאקס שלה, קאג'י: שוב באאאאקה. ) גיבור יוטיוב אחד חובר בכל פעם שאסקה אמר באקה בתוכנית או בכל ארבעת הסרטים. הם גילו שהיא אומרת את זה 85 פעמים . וכמעט לגמרי לשינג'י, בחור מסכן.

קלאסיקת באקה נוספת עבורי היא שיר שלופי שרה בקשת הסקייפיה של ה- חתיכה אחת אנימה. השחקנית הקולית של לופי, מאיומי טנאקה, היא אשף קומי. בעוד לופי הולך, הוא שר ב-a נָשׂוּי (מוסיקה עממית יפנית) בהשראת סגנון על תושבי איים שונים.

אז בפעם הבאה שאתם צופים באנימה, שימו לב לדמות מתוסכלת שצורחת פָּרָה! בראש ריאותיהם או ממלמל אותו בבוז תחת נשימתם. אתה בהכרח תתקל בזה.

(תמונה מומלצת: Gainax)