בואו נדבר על המשמעות של המילה 'האפה' - ומי יכול להשתמש בה

מועצת העיר לוס אנג'לס תארח את יום ה-HAPA ב-19 במאי, בהקשר הגדול יותר של חודש מורשת AAPI. באותו יום, הם ידונו ב השכיחות והאבולוציה המודרנית של אמריקאי HAPA (אמריקאים ממוצא חלקי ממוצא אסיאתי או באי האוקיינוס ​​השקט). נוסח ההכרזה שלהם גם מרמז במעורפל על מטרה גדולה יותר להפוך את זה לחג כלל עירוני, אם כי זה לא ברור.

השיחה סביב המילה האפה יש זמן רב זכאי לדיון רחב יותר , ולא רק בתוך תת הקבוצות הקטנות יותר של מעורבים-אסייתים ומעורבים-הוואיים. אני מגלה שרוב האסיאתים שפגשתי מכירים את המילה (וכיוון שזו מילה הוואית, כל תושבי הוואי שפגשתי מכירים אותה), אבל לא-אסייתים ולא-הוואיים, זה עדיין משהו חדשני. ומכיוון שהעולם הולך ומתכלל בקצב מהיר יותר, צריך להכניס יותר אנשים לדיון הזה.

אז, בואו נדבר על זה. מה המשמעות של האפה? מדוע לא-הוואיים משתמשים בה, למרות שמקורה במילה הוואית? ומי אמור להיות מסוגל להשתמש בו, ולמה?

מה (ומי) זה האפא?

גם ויקיפדיה וגם Dictionary.com מגדירות באופן רופף אדם האפה כמי שמעורב עם איזושהי מורשת אסייתית. מניסיוני כקליפורני שנולד וגדל, רוב האנשים ניגשו למילה גם עם ההגדרה הזו. לֹא כֹּל אסייתית מעורבת השתמשה במונח הזה, אבל אלה שכן טענו זאת באופן סתמי למדי.

עם זאת, מקורות האפה מעולם לא התרחבו לתושבי היבשת. האפה, בבסיסה, פירושה רק חצי, מותאם מבתי ספר מיסיונרים נוצריים בשנות ה-1800 כדי לגשר על פערי שפה . מאוחר יותר הוא הוחל על ילדים עם הורים ילידים מהוואי וגם הורים זרים (האול), בשילוב כדי ליצור את הביטוי hapa haole. בעוד שחלקם עדיין משתמשים בביטוי הגדול יותר, רבים מקצרים אותו לעתים קרובות ל-hapa.

ובעוד שמקורות המילה מושרשים בקולוניאליזם, רבים טוענים שמקורותיה של המילה מעולם לא החזיקו בהקשר שלילי, מכיוון שבתוך תרבות הוואי הילידים, אם יכולתם לאתר את השורשים שלכם בחזרה להוואי איכשהו, הייתם הוואיים, פשוטים ופשוטים. הקונוטציות השליליות הגיעו מאוחר יותר , כאשר זרים החלו לעקור את חיי הוואי: השפעתם של המיסיונרים (שפגעו היסטורית כמעט בכל מה שהם נגעו בהם), הכנסת החקלאות ההמונית ל המערכות האקולוגיות המורכבות של הוואי וההשלכות המוחשיות בהמשך הקו , וכמובן, קרן השור של ממשלת ארה'ב, שהשתמשה בחוקי קוונטי דם כדי להגביל את זכאות החזקת הקרקע של ילידי הוואי.

תאריך היציאה של warrior עונה 4

אז, היום, אתה עשוי לקבל תשובות שונות לגבי האם האפה היא מילה טובה או רעה בהקשר הוואי ספציפי. המדריכה הישנה שלי ברדיו, אשה בעצמה, תמיד השתמשה במילה בחיבה, אבל היא עדיין סיפרה על מקרים של דעות קדומות כשגדלה. אבל בימים אלה, נראה שהדילמה הדוחקת יותר על הפרק היא החזרת המילה על ידי ילידי הוואי, עבור ילידי הוואי.

ניכוס (?) בשוגג

Hapa החלה לראשונה לזכות בשימוש נרחב על ידי אזרחים מעורבים-אסייתיים ביבשת בשנות ה-90, כאשר קבוצות סטודנטים מכללות (בעיקר פורום Hapa Issues של U.C. ברקלי) החלו להשתמש במונח כמזהה מרכזי. מעורבים-אסייתים לא שמעו את המונח לפני כן, ובכל זאת הוא הפך למשהו של קריאה הביתה - מילה שהם חשבו שנועדה רק בשבילם, סוף סוף מספקת להם זהות משלהם, כבר לא צריכים לבחור נתיב.

במאמר מהורהר ומלא תובנות עבור NPR' s Code Switch, העיתונאית אקמי ג'ונסון מתארת ​​את הניסיון שלה עם המילה ככזו:

שקיעה בוואיקיקי: תיירים שלגמו מאי טאיס גדשו את בר המלון שלצד החוף. כשהשרת הבחין בחבר שלי ובי, נראה שהוא נרגע. אה, הוא אמר וחייך. שתי בנות האפה.

הוא שאל אם אנחנו מהוואי. לא היינו. שנינו גרנו בהונולולו - חבר שלי גר שם עכשיו - אבל באנו מקליפורניה. זה לא היה משנה. באותו רגע, הוא זיהה את הרקע הגזעי המעורב שלנו והשתמש בהאפה כמו לחיצת יד סודית, מה שמרמז שאנחנו מיישרים קו איתו: מקורבים ולא תיירים.

אוקטובר נטפליקס יוצא 2023

כמו אסיה-אמריקאים רב-גזעיים רבים, אני מזהה כ-hapa, מילה הוואית בחלקה שהתפשטה מעבר לאיים כדי לתאר כל מי שחלקו הוא אסיה או באי האוקיינוס ​​השקט. כשלמדתי את המונח לראשונה בקולג', ללבוש אותו הרגיש מרגש בצורה מתוססת, כמו לנסות שמלה יפה שלא יכולתי להרשות לעצמי. האפא נראתה כמו זהותם של בני מזל מבני תערובת רחוקים, אנשים שגדלו בהוואי כנורמה, בלי התגרויות של צ'ינק, הגיית שמות מעוותת או שאלות לגבי מה שהם.

עם הזמן, כשיותר ויותר אנשים קראו לי האפה, נתתי לעצמי לאמץ את המילה. זה מונח שמסביר מי אני ומחבר אותי לאחרים ברגע. זה מונח שיוצר תחושה של קהילה סביב חוויות חיים דומות ושאלות של זהות.

אקמי ג'ונסון, מי זוכה להיות 'האפה'?

עבור רבים מאיתנו, האפה הייתה לחיצת יד סודית, מקור לנחמה בקיום לא מוגדר אחרת. האפה סיפקה תוקף למורשת שלנו וגרמה לנו להרגיש שאנחנו לא צריכים להתאמץ כל כך כדי להיות כך או אחרת. לא היינו צריכים להיות אסייתים מהסוג הנכון, ולא היינו צריכים להרגיש מוזרים על זה שאנחנו לא כל כך לבנים. אנחנו יכולים פשוט לומר שאנחנו האפ'ה ולהשאיר את זה ככה. לא עוד נסיונות להיות כל סוג שהוא, לא עוד ניסיון להסביר מי אנחנו; עם שם על הפנים שלנו, אנחנו יכולים פשוט לִהיוֹת מי שהיינו בליבה שלנו.

סרטי madea חדשים

עם זאת, זה עדיין ניכוס, גם עם כוונות טובות. אפילו מייסד סניף של פורום Hapa Issues הוקיע את השימוש על ידי כל אחד מלבד ילידי הוואי:

השימוש במילה סמלית זו על ידי אסייתים, במיוחד על ידי יפנים אמריקאים, כאילו היא שלהם, נראה באופן סמלי את הדרך שבה אדמות הוואי נכבשו לראשונה על ידי אמריקאים אירופאים, וכעת היא בבעלות אמריקאים אירופאים, אמריקאים יפנים ויפנים. קבוצות אתניות אסייתיות אמריקאיות אחרות שולטות מבחינה מספרית וכלכלית בתושבי הוואי הילידים בארצם.

Wei Ming Dariotis, Hapa: The Word of Power

זה מצב שמוטבע באופן טרגי בטראומות של קולוניזציה, בכמה חזיתות. הצד הפצוע ביותר הוא, כמובן, החאפאס מהוואי, שיש להם את כל הזכות לתבוע בחזרה את כל מה שנלקח מהם, כולל המילה עצמה. ובעוד אני ביקורתית על השימוש במילה בכל הקשר שאינו כרוך בהוואי, אני לא יכול שלא להמשיך ולחוש אהדה כלפי תושבי היבשת המעורבים-אסייתיים, שרק חיפשו את המילה מלכתחילה בגלל בידוד גזעי חברתי.

גזע, כמבנה, הוא עדיין מושג מודרני יחסית, והוא נועד לשמור על עמים מסוימים בשלטון ועמים אחרים חסרי כוח. ככאלה, אנשים מבני תערובת תמיד תפסו קו גבול מביך שמותיר הרבה מקום לניכור ובלבול. מעורבים-אסייתיים, במיוחד, תופסים מקום מוזר בשל סוג הניכור הספציפי שעמו מתמודדים האמריקאים האסיאתים.

לכן, מנקודת המבט שלי, זה היה אך טבעי שנצמדנו למילה שנראתה, ברמה של פני השטח, מתארת ​​אותנו מבלי לעשות דה-הומניזציה. אף על פי כן, זו אף פעם לא הייתה המילה שלנו להשתמש, ואנחנו צריכים לקבל את זה.

ערכה של מילה

האפה נטועה בתרבות ובהיסטוריה של הוואי. זה חלק מהמורשת של אלפי אנשי הוואי, וזה תמיד יהיה חשוב להם יותר מאשר לכל אחד אחר. ולמרות שלחלק מתושבי הוואי לא יהיו בעיות עם תושבי היבשת המשתמשים במונח (כפי שציין ג'ונסון), בסופו של דבר השימוש במונח על ידי תושבי היבשת הוא עדיין ניכוס, מעשה של פגיעה קולוניאלית מתמשכת. תושבי הוואי רבים התבטאו נגד שיתוף הפעולה הזה, וגם אם רק כמה אנשים עשו זאת, הסיבות שלהם חזקות מספיק.

ואני אהיה גלוי לגמרי כאן: לקח לי הרבה זמן להסיר את המילה מאוצר המילים שלי. בקליפורניה במיוחד, המילה הזו שימשה בדרך כלל כדי לתאר ילדים כמוני. במהלך הלימודים שלי, מחטיבת הביניים ועד המכללה, אני ושאר הילדים המעורבים היינו שואלים זה את זה באופן טבעי את שאלת הזהב הזו: גם אתה האפא, נכון? ההבנה שמשהו שתמיד חשבתי כחלק מרכזי בזהותי מעולם לא היה שלי מלכתחילה הייתה התעוררות מבהילה, והחשבון שלאחר מכן היה חוויה מוזרה ומשפילה.

עם זאת, למרות זאת, תמיד ידעתי שהדבר הנכון לעשות הוא להשיל את המילה ולמצוא את שלי. והעניין הוא, שם הם הרבה מילים שאנשים יכולים לבחור מהן הן לא הפא. התנאי Blasian עדיין נמצא בשימוש נרחב עבור אנשים מעורבים שחור/אסיה , ועכשיו, אפילו שמתי לב הדור הצעיר אוהב את המונח Wasian עבור אנשים לבנים/אסייתים . אנשים מעורבים-יפנים ידועים כהאפו, למרות שהמונח הזה מגיע עם המטען שלו , בעוד שאנשים מהדור של אמי השתמשו רבות במונח אירו-אסיאתי (ורבים עדיין עושים זאת).

הוא חסר בושה בנטפליקס

בסופו של דבר, זה עניין של למצוא את מה שהכי מתאים לך. אני, למשל, לא לגמרי מרגיש בנוח עם אף אחד מהמונחים האלה עבור עצמי, אז ברירת המחדל שלי פשוט לקרוא לעצמי מעורב, וזה מרגיש יותר נוח ממה שהאפה עשתה אי פעם, כי זו מילה ש עושה שייך לי. אם כבר, בחיי הבוגרים, זה מרגיש מתאים במיוחד, כי רוב החברים שלי היו מעורבים באופן כללי. כמעט הייתי אומר שאני מתייחס יותר לחוויה האמריקאית המעורבת מאשר לחוויה אמריקאית אסייתית למהדרין, וזה בשבילי בבעלותי, בדיוק כמו שהאפה היא לבעלי הוואי.

כשזה מגיע לגזע, מילים הן לא רק מילים: יש להן משמעות מוחשית שעלינו לכבד ולכבד. השנה, מסיבות שונות, ביליתי זמן רב בפורטלנד, אורגון, והבנתי שזו עיירה מרכזית לתושבי הוואי ביבשת - מה שאומר שיש המון של חאפאס. ויש הרבה עסקים בבעלות האפא עם שמות של האפא. (האהוב עליי הוא חנות הסבונים בר-קיימא Mama & Hapa's, שמאירה את רוחי בכל פעם שאני נכנסת.) לראות את המילה בשימוש נכון, על ידי אנשים שטוענים לה, מגלמים אותה ובעלות עליה, זה סוג של קסם.

אני מקווה שכל האסיאתים המעורבים יכולים למצוא גם את סוג הקסם שלהם, בלי צורך לקחת מאחרים.

(תמונה מומלצת: Maridav/Getty Images)