זו ביקורת מתמדת על נטפליקס שרואים בכל רחבי האינטרנט. לנטפליקס יש יותר מדי דברים זרים, בקושי יש תוכן אנגלי בנטפליקס, יותר מדי כותרים עם כתוביות. עד כמה האמירות הללו נכונות? ובכן, השקענו עבודה מאומצת כדי לראות כמה מהספרייה הם סרטים וסדרות טלוויזיה באנגלית וכמה הם כותרים זרים.
ראשית, כמה אזהרות כאן. השאלה שמאמר זה מבקש לענות היא בסופו של דבר תלויה בהעדפה אישית אם אתה חושב שזה דבר טוב או רע. באופן אישי, חלק מהתכנים הטובים ביותר בנטפליקס שחוויתי הם כותרים בשפה זרה. שוד כסף (ספרדית) ו כֵּהֶה (גרמנית) מיד בולט במוחי. אבל אז, לא נגעתי בכלל במבחר ההינדי (שזה מהותי).
היתרונות של ספרייה מלאה בשפות שונות מהשפה הראשית שלך עולים בהרבה על השליליות. זה הוביל להוויה כלשהי מסוגל ללמוד שפות בנוסף הוא חושף אותך לסיפורים ולאנשים שאחרת לא הייתם.
בוא ניכנס עכשיו למספרים אבל זכור, אנחנו מדברים רק על ספריית ארצות הברית למטה. אזורים אחרים ישתנו לעתים קרובות באופן דרמטי בכל הנוגע לרישוי.
כמה תוכן באנגלית יש בנטפליקס?
כותרים באנגלית מהווים כ-55% מסך הספרייה שיש לנטפליקס בארצות הברית, כלומר 45% הם כותרים בשפה זרה.
לפי הספירה שלנו, יש 3180 סרטים וסדרות טלוויזיה באנגלית בנטפליקס מתוך סך 5806.
לפי הספירה שלנו, יש 62 שפות בנטפליקס, כאשר כמה מהנדירות ביותר הן קצ'ואה, סנסקירט, נפאלית, צ'כית, פרסית, יידיש, אסמית ווולוף.
חשוב לציין שהכוונה היא לשפה העיקרית של התוכנית או הסרט. בהרבה מקרים, נטפליקס מספקת דיבוב אודיו כמו לאנימות (שהן יפניות כברירת מחדל), וכמעט בכל מקרה, כתוביות באנגלית זמינות.
להלן פירוט של מספר הכותרים:
שָׂפָה | מספר כותרות |
---|---|
אַנגְלִית | 3186 |
לֹא | 552 |
סְפָרַדִית | 364 |
יַפָּנִית | 214 |
מַנדָרִין | 203 |
קוריאנית | 147 |
עֲרָבִית | 134 |
צָרְפָתִית | 126 |
תאילנדית | 97 |
טוּרקִית | 84 |
פורטוגזית | 61 |
קנטונזית | 59 |
טמילית | 56 |
אינדונזית | 54 |
פיליפינית | 49 |
גֶרמָנִיָת | 47 |
מלאיאלאם | 43 |
פנג'בי | 30 |
אִיטַלְקִית | 28 |
פּוֹלָנִית | 26 |
מלאית | 24 |
שפות אחרות | 230 |
כמה מקורי Netflix הם באנגלית?
לאחר מכן, נבדוק כמה כותרים באנגלית נטפליקס מייצרת לעצמה שנמצאים בספריית Netflix Originals שלה.
נכון ל-5 באוגוסט 2020, יש 1,767 רכיבי Netflix Original פעילים ומתוכם 1,140 באנגלית. זה מייצג כ-65% מכלל התמונות המקוריות של Netflix המוצגות באנגלית.
איך זה מתאים לשירותי סטרימינג אחרים?
דיווחנו בעבר שספריית דיסני+ היא כעת בערך 20% ממה שהיא של נטפליקס (עלייה מ-13% בעת ההשקה). 1083 כותרים בהשוואה ל-5806 של נטפליקס.
כשחושבים שכמעט כל התוכן (למעט בנסיבות נדירות) בדיסני+ הוא באנגלית, אתה מתקרב לשליש מהתוכן כאשר משווים רק את שתי הספריות באנגלית.
למרבה הצער, לא הצלחנו לסנן את ספריית Hulu (שמורכבת מ-2528 כותרים (לפי Flixable) או Amazon Prime.
עיין בכותרות בשפות ב-What's on Netflix
מלבד זאת, כל המחקר והתיוק של מסד הנתונים פירושם שאנו שמחים להיות מסוגלים לספק רשימות מורחבות בדפי ספריית נטפליקס שלנו.
כעת אנו יכולים לתת לך את כל הרשימות של הכותרים באנגלית בנטפליקס בארה'ב ותוכן בשפה זרה, כגון כל כותר ספרדי בנטפליקס או בצרפתית.
לאט לאט נמשיך להוסיף שפות לאורך זמן כאשר גרמנית והולנדית נמצאות כעת ברשימת המטלות.
סרטי עתיד של אדם סנדלר
האם לדעתך יש לנטפליקס יותר מדי תוכן זר? ספר לנו בתגובות למטה.